| 
		   
		  ELIZABETH BARRETT BROWNING: Sonetto XIV
		   
		  
		  
		  Sonetto XIV “If thou must love me, let it be for nought...” [I9] by Elizabeth Barrett Browning (1806-1861):
If thou must love me, let it be for nought 
Except for love's sake only. Do not say 
'I love her for her smile---her look---her way 
Of speaking gently,---for a trick of thought 
That falls in well with mine, and certes brought 
A sense of pleasant ease on such a day'--- 
For these things in themselves, Belovèd, may 
Be changed, or change for thee,---and love, so wrought, 
May be unwrought so. Neither love me for 
Thine own dear pity's wiping my cheeks dry,--- 
A creature might forget to weep, who bore 
Thy comfort long, and lose thy love thereby! 
But love me for love's sake, that evermore 
Thou mayst love on, through love's eternity.  
Sonetto XIV "Se vuoi amarmi, per null'altro sia..." [I10]di Elizabeth Barrett Browning (1806-1861)
Se vuoi amarmi, per null'altro sia 
se non che per amore. Mai non dire: 
"L'amo per il sorriso e per le chiome, 
per le dolci parole ed i pensieri 
che somigliano ai miei, ch'oggi m'han dato 
un dolce sentimento di quiete  ". 
Poi che possono tali cose, o amato, 
per se stesse cambiare, o in te : l'amore, 
così sorto, morrebbe, e non amarmi 
per asciugare il pianto alle mie ciglia: 
potrebbe non più piangere chi s'ebbe
il tuo conforto, e ne morrebbe amore. 
Amami solo per amore : s'ama 
così per sempre, per l'eternità. 
(traduzione di Luigi Siciliano)  
		  
		   
		  
		  
		  
		   
		  
		     33/38   
		  
		  
		   
		  
		   
		 |